Drop me a line
and other [un]translatables
Our blog Drop me a line is dedicated almost entirely to shine a light on the aspects of growing your business beyond borders, communicating authentically with your foreign language audience, getting more customers and making more sales.
Most business owners and marketing and sales executives don’t listen to their customers or communicate with them – unless those customers speak some English. Many proudly announce themselves as a global company but when it comes to language translation and providing...
We all heard the saying "Customers buy experiences, not products." And what seems so obvious when everybody around you speaks the language you are reading right now, is not so obvious for the over 90 % of internet users whose first language is not English. After the...
You are already welcoming visitors, guests, and customers regularly on your website, your e-store, your hotel or restaurant, your brick & mortar business – and you see the potentials of getting a firm and foreseeable share of that foreign market business, more...
Imagine, you spend a wonderful vacation in a far away city, ate in a nice restaurant, had an adventurous time with a rented bike, took an RV to cross the country, you bought a special souvenir in a store, or took a guided tour or learned cooking overseas ... and then,...
Christmas tree lighting in the US is done in almost every town and city in the US and most Europe around the first Advent. Adding Lights (also known as Fairy lights) to a needle tree goes back to the 18th century Germany where Christmas trees were decorated in...
Translations on Purpose
is a language translation and small business consulting company that is dedicated to supporting businesses in reaching international markets, making their products and services available in a different language and growing a foreign language customer base.
Terms of Service
READ MORE ABOUT:
Translation Strategy Office Hours
Translation Strategy Lab